5 обыденных слов из персидского языка, которые использует в речи каждый русский


Персидский язык – это официальный язык Ирана, один из иранских языков индоевропейской семьи. И мы тоже частично на нем говорим: в русском языке есть слова, которые мы заимствовали у персов.

Я сейчас не буду о банальных «тахта» – низкая постель и «сарай» – дворец. Попробую найти персидские слова, о происхождении которых мы часто не догадываемся.

 

1 Арбуз

Слово «арбуз» пришло в наш язык примерно в XV веке, но произносили его как «харбуз». Связано это с тем, что на персидском ягода называется xarbuza (от хег (хага) – осел и bucina – огурец).

Л.В. Успенский в этимологическом словаре признается, что сначала, как и многие филологи, он думал, что дословный перевод «арбуза» – «ослиный огурец». Но позднее его поправили: в иранских языках слово «осел» в соединении с другими существительными придает им усилительную или увеличительную окраску.

Забавный факт: по-персидски «хармуш» (осел-мышь) – это крыса, а «харсанг» (осел-камень) – каменная глыба. Поэтому наш «арбуз» волшебным образом превращается не просто в «огурец», а в «огуречище».

Что я представляю, когда слышу фразу «ослиный огурец». Авторский коллаж

Что я представляю, когда слышу фразу «ослиный огурец». Авторский коллаж

2 Диван

Казалось бы, где диван, а где официальные встречи в служебном кабинете? Но нет, неспроста нас тянет подумать о смысле жизни, судьбе родины и проблемах человечества, лежа на диване. Вот откуда это все – от персидского происхождения слова!

Согласно этимологическому словарю Н.М. Шанского «диван» в русский язык попал из французского, а там появился благодаря иранскому divan, что значит «возвышение, покрытое коврами и подушками».

Возвышение располагалось в помещении заседания государственного совета при султане, которое тоже именовали диваном. Так что это мы не лени предаемся, а важной государственной работой занимаемся (ну, почти).

 

3 Нефть

Название «черного золота» в русском языке тоже имеет персидские корни. Слово происходит от neft, что, скорее всего, образовано от греческого napta – «влажный, жидкий». (Источник: этимологический словарь Н.М. Шанского).

4 Шахматы

Любители этой игры наверняка знают о персидском происхождении ее названия. Слово «шахматы» согласно этимологическому словарю Г.А. Крылова восходит к словосочетанию «шах мат» – «шах умер».

Название четко отражает основную цель игры – вывести из нее короля. Интересно, что в Древней Руси шахматы именовали «шахы».

 

5 Чемодан

А вот могли ли вы подумать, что символ радостного предвкушения отпуска тоже родом из персидского языка? В Россию «чемодан» попал не позднее XVII века из татарского языка, а туда, в свою очередь, из персидского.

На персидском слово пишется как ǰāmädān, что значит «место для хранения одежды» (от соединения ǰāmä – «одежда» и dân – «хранилище»). Сейчас же в этом «месте» чего только нет, особенно если чемодан женский, — от годового запаса кремов до десяти пар обуви «на всякий случай». Правда, девочки?


Просмотров: 314 | Рейтинг: 0.0/0
Имя *:
Email *:
Введите код безопостности с картнки в поле "Ответ" *: